[精彩闽南] 遗落的阿拉伯 2017年08月22日

channelId 1 1 2 1541d4dfc4b6312fd385e9c23f8f89ba
视频简介

栏目名称:[精彩闽南] 遗落的阿拉伯

  这里是中国古代海上丝绸之路的起点
  It’s the estuary of the Chinese ancient Maritime Silk Road
  “东方第一大港”刺桐港所在地
  and where the Citong port, the Eastern NO.1 port is located
  而他们是千年之前遗落在这里的阿拉伯人后裔
  Xunpu's villagers were the descendants of Arab traders who settled here thousands of years ago
  随他们一起遗落的
  What those Arab traders brought to this place are
  还有蚵壳厝
  oyster house called Hekecuo
  还有簪花围
  and flowery chignon called Zanhuawei
  蟳埔村民宿经营者  黄蓉冰
  Huangrongbing,   the owner of a guesthouse
  我叫黄蓉冰
  My name is Huangrongbing
  是当地土生土长
  I was born and grew up in this village.
  有十年的时间是全国各地跑
  I spent 10 years in different places nationwide for a living.
  去年年底过来我们蟳埔这个地方
  And I came back to Xunpu village at the end of last year
  开始发展蟳埔的这个文化
  to develop the culture belonging here.
  丝绸之路那会儿
  Dating back the period of Maritime Silk Road,
  我们这边作为一个丝绸之路这边的一个进出口港
  this was the port of Maritime Silk Road
  商船运输货物到非洲北岸那一边
  through which cargo was shipped to the north of Africa.
  为了安全回程
  In order to get back safe
  把当地他们的这个牡蛎壳装船 
  the boat was loaded with local oyster shells
  作为承重物
  to be heavy appropriately for safe sailing on the sea.
  船一回到这一边它就把这些牡蛎壳卸在我们这个地方
  When the boat reached Xunpu village, the oyster shells were unloaded and remained here. 
  当地以前它的一个建筑材料比较少
  There was little building material at that time,
  所以说就用这个牡蛎壳来作为一个建筑材料这样子
  so those oyster shells were used to build house.
  蚵壳厝的建筑形制和闽南红砖厝一脉相承
  Such oyster house was built in a way similar to the way red brick house is built in south of Fujian province
  出砖入石  红白相间
  Bricks and stones were both used in red and white check.
  再将大而中空的蚵壳垒砌在墙面
  The vacancies on the wall was filled up with the big and empty oyster shells
  这样的墙面冬暖夏凉
  to make the house warm in winter and cool in summer,
  而且不易被海风腐蚀
  and also resistant to corrosion by sea wind.
  千年砖  万年蚵
  Thousands of years old bricks and oyster shells
  蚵壳厝历经风雨洗刷而更显明丽
  make the house look more brilliant thought the ages.
  然而老房子终究还是因为不够人性化而被遗弃了
  However, this aged house was eventually abandoned as it is not functional enough.
  蟳埔村村民  张强
  The villager , Zhangqiang
  也不知道多少年了
  It has been quite a lot of years
  我从小就住这房子了
  since I lived in this oyster house as a kid.
  很多都搬出去了
  And many people had already moved out,
  你这个房子如果没人来照顾
  and this house would collapse
  会塌下来
  if it is not well taken care.
  张叔是黄蓉冰的房东
  Mr.Zhang is Huangrongbing’s landlord
  也是为数不多的依然居住在蚵壳厝里的村民之一
  and one of these few villagers who are still living here.
  大家都喜欢住新的房子
  but most of people would like to live in new house
  这个没老鼠 那个有老鼠
  as there is no rat in new house.
  我不爱搬出去
  But I don’t feel like moving out
  住在这种房子里比较热闹
  as it wouldn’t be lonely living here
  哪有什么生活 就是挖海蛎 
  Shucking oyster is all what we like doing everyday.
  有的女人七八十岁了还在挖海蛎
  There are women in their seventies who are still shucking oysters everyday.
  戴簪花圈  插象牙筷
  Xunpu's female villagers don traditional pink floral tunics
  穿着大裾衫  宽脚裤
  and loose trousers, tying their hair by a chopstick in a chignon decorated with colorful flower garlands.
  蟳埔女用这样光鲜的方式
  Their such eye-catching dressing
  标示着她们对生活的热爱
  shows their enthusiasm towards life
  和她们的阿拉伯血统
  and their Arab origin.
  当时阿拉伯的后裔他们就是有种一些这种香花
  And at that time, Arabian descendants planted fragrant flowers,
  然后后面女孩子就是盘起来就觉得很漂亮
  and girls thought it looks good in chignon decorated with colorful flower garlands
  而且这个花的香味可以掩盖一些海鲜的这个腥味
  and the fragrance could cancel the fishy smell to some extent
  这一些保留下来的房子
  These remained oyster houses
  还有蟳埔女的这个服饰
  and Xunpu women’s unique dressing
  我们可以把它作为一个
  have witnessed the ups and downs of 
  当时丝绸之路贸易时期它的一个历史的见证
  Chinese ancient Maritime Silk Road
  古代海上丝绸之路是中国对外交流史的辉煌记忆
  The period of ancient Maritime Silk Road is a glorious diplomatic history for China
  而沿海丝之路而来的大量阿拉伯人
  The numerous Arabian coming here through Silk Road
  在闽南航海史上书写了难以磨灭的一笔
  have written one indelible page into voyage history of south region in Fujian province
  他们遗落下血脉
  their descendants stayed here
  遗落下文化
  and their unique culture was passed down
  是因为哪里有海
  because wherever there is sea,
  便可为家。
  they can build their home.

  (新媒体编辑:邹倩玮)

热词: 精彩闽南 遗落的阿拉伯

视频集简介

栏目名称:专题策划

栏目简介:专题,新闻专题,赛事活动,特别策划,活动,策划,台海网络电视台

860010-1158020100